Toggle navigation
Getting Started
Lessons
Stories
Videos
Historical Examples
About Us
Contact Us
Lenape Talking Dictionary
By English WORD or PHRASE
By Lenape WORD or PHRASE
108 Story Sentence Search Results For "tun"
English:
10. A pregnant woman should not eat chicken for if so the baby will tear her up like a chicken looking for food.
Lenape:
10. Kètanichnit xkwe matàch michi tipasi wiyus èli xu tuxkënao alàshi tipas ènta na
tun
ink mehëmichink.
English:
11. A pregnant woman should not look at a rabbit. When her child is born the child will be hare-lipped like a rabbit.
Lenape:
11. Kètanichnit xkwe matàch pwënao chëmamës. Enta wëlahëlat na mwimëntëta kòhshë
tun
e na mimëntët alàshi chëmamës.
English:
19. When one brushes ones hair the hair should be put in a fire, and one tells 'Grandpa Fire,' "I give it to you." It is said that when a person leaves this earth 'Grandpa Fire' will give the hair back to that person.
Lenape:
19. Enta awèn kìshi chixàmate na mixekàna may ikaha
tun
eyo tënteyunk tali, luweyok "Tatahëlën muxumsa." Enta awèn alëmskate yushe xkwithakamika xu na muxumsëna na tëntay làpi mwilao na awèn.
English:
20. A menstruating woman should not go into the Big House, nor dance in the Doll Dance. she is in her menstrual period, and that will make unclean the things that are good.
Lenape:
20. Alëwixënit xkwe matàch tëmike xinkwikaonink tali, shëtako këntkate òhtas këntkan. Nisksu na xkwe, òk niski
tun
wèmi kèku weltëk.
English:
3. If a person whistles when it is dark his mouth will go crooked.
Lenape:
3. Chipuwète awèn piskewëni pim
tun
ehële.
English:
9. A pregnant woman should not eat anything that (it is suspected) a cat has tasted because a cat has a bad mouth.
Lenape:
9. Kètanichnit xkwe matàch michi mehëmichink na pushis michite èli mahchë
tun
e wa pushis.
English:
"Yes, my friend. Since long ago I have known that I [possess] power and
Lenape:
"Ahikta, nchuh! Lòmwe nochi nuwa
tun
nchipilìsi òk
English:
they start to smell each other, they are looking for their own thing.
Lenape:
alëmi kwsiàntëluwàk, nò
tun
ëmëneyo nihëlàchi kwèkunëmëwoo.
English:
he said. "If anyone cries he will ruin it and I can never bring her back.
Lenape:
"Awèn mëlimwite pòli
tun
nëni, na ta chich nkàski ktëki.
English:
They just stuffed their pipes and smoked.
Lenape:
Chuwskëna
tun
a nèk upokënëmëwò hupweok.
English:
Oh, if ever she doesn't like her son-in-law,
Lenape:
E, ènta ku chich wshinkalaio nèl na
tun
amako,
English:
Yes. We have been honored to bear good things to give to the King.
Lenape:
E-e. Nulelìntàmuhëna alukalkehëna tìli pè
tun
a weltëk kèkuna ènta milënt na Sakima.
English:
he placed the hand under his upper arm.
Lenape:
ekwi tëlamànkànink to
tun
në nòxk.
English:
where you seat me."
Lenape:
èlhukwèpia kta
tun
eyo."
English:
because they were still surprised at the way Wehixamukes had talked.
Lenape:
èli kwiakwi chipelìntamuk èl
tun
hèt nàka Wehixamukèsa.
English:
because I stand and say, "White Eyes wants peace,"
Lenape:
eli nipaia òk luweya "Kukwèthakèx
tun
kahtatàm wëlankùntëmëwakàn,
English:
because I know well that all good things come from You
Lenape:
èli nuli wa
tun
weltëk wèmi kèku Ki wënchixën.
English:
because I know well that all things come from You.
Lenape:
èli nuli wa
tun
weltëk wèmi kèku Ki wënchixën.
English:
For I know that, at the present time to which our granted existence has come,
Lenape:
èli nuwa
tun
mèchi yukwe she petelëmukwenkw
English:
For I know that, at the present time to which our granted existence has come,
Lenape:
èli nuwa
tun
mèchi yukwe she petelëmukwenkw
English:
because they knew that those Nanticokes practiced witchcraft.
Lenape:
èli uwa
tun
eyo nèki Wënètkok nihënuchihëweyewàk.
English:
because we carry water over the whole area.
Lenape:
èli wèmi pëmëxòh
tun
èn yu mpi èlkikwixink
English:
Oh, that little old one said, "I really do love my little son-in-law!"
Lenape:
E luwe hùnt na kiketët, "Nkëkhitahola kta ni na na
tun
amaktët," luwe hùnt.
English:
He had to go looking for food because there were not stores
Lenape:
Ènta n
tun
ànk mehëmichink èli màta hate mèmhalëmuntikaona
English:
Do you want to try it?"
Lenape:
Kata hèch kwëchilah
tun
eyo?"
English:
Do you want to try it?"
Lenape:
Kata hèch kwëchilah
tun
eyo?"
English:
Do you want to try it?"
Lenape:
Kata hèch kwëchilah
tun
eyo?"
English:
take care of this bridge.
Lenape:
kenaki
tun
eyo në tayaxkun.
English:
It must have been so, because when he opened his eyes a little bit
Lenape:
Kichi èt mah në le, èli ènta
tun
kshènink mahtiti
English:
um herauszufinden,
Lenape:
kiòlawo awènik, òk kahta wa
tun
English:
devait vouloir duper les gens, et de cette façon,
Lenape:
kiòlawo awènik, òk kahta wa
tun
English:
engañar a la gente, y así podía descubrir
Lenape:
kiòlawo awènik, òk kahta wa
tun
English:
to fool people, and he could thus find out
Lenape:
kiòlawo awènik, òk kahta wa
tun
English:
they finished fixing it he told the man,
Lenape:
kìshi wëli
tun
eyo na tëluwèn na lënu
English:
What WhiteEyes said.
Lenape:
Kukwèthakèx
tun
Eluwèt
English:
You know the way and you know the road.
Lenape:
Kuwa
tun
eyan òk kuwa
tun
tëmakàn.
English:
The man said, "I know what I could do to bring her back."
Lenape:
Kwëti na lënu luwe hùnt, "Nuwa
tun
ni a ènëmën wënchi a ktëki pèshëwan."
English:
Would you like to try them?"
Lenape:
Kwinki hèch a kwëchilah
tun
eyo?"
English:
it is Fall again it is time to set up the Big House church.
Lenape:
làpi ënta tahkokik, na hùnt ulix
tun
eyo në Xinkwikaon.
English:
He put the rings back in his pocket,
Lenape:
Làpi pòkìtëmink ha
tun
a nèl shapwëlënchehuna,
English:
He thought perhaps this father would know what he is going for.
Lenape:
Litehe èt wèchi èt wa nux uwa
tun
kèku wëntuxwèt.
English:
She said, "I really don't hate my little son-in-law!"
Lenape:
Luwe hùnt, "Taku ta shinkala na
tun
amakwtët.
English:
He said, "As long as you keep it you will give us a little piece of your land
Lenape:
Luwe hunt, "Tëta saki kulha
tun
eyo tànkitìch ktahaki kmilihëna
English:
or to make a log house. That is what it is used for.
Lenape:
mani
tun
kènu 'log house'. Nël në wënchi mani
tun
nën.
English:
Verse 2:
If that fool had not caught me, I might be in Tennessee.
Hadn't-a been for Grayson, I'd-a been in Tennessee.
Lenape:
Mata
tun
kkean kèpchat, Ntàpi a mah Tènësi.
English:
If the fool had not caught me, I might be be in Tennessee.
Lenape:
Mata
tun
kkean kèpchat, Ntàpi a mah Tènësi.
English:
He had placed everything there that he wanted to use.
Lenape:
Mèchi ta hùnt tohalehòn wëli
tun
eyo nëni kèta hnakatink.
English:
[
that hath made the world and all things therein,
] He made this where we live and everything good within,
Lenape:
mòni
tun
yu ènta lawsienk òk wèmi kèku lamunkwink weltëk,
English:
"My fellow dogs, we all know that we are afraid of
Lenape:
"Mwèkanèwtuk, kuwa
tun
èn tëli kòxawënanàk
English:
Then he awoke and began to look for his mother.
Lenape:
Na èt ma tukihële na nò
tun
aon nèl kohèsa.
English:
then you must tie them together and then you must make a ball," he told him.
Lenape:
na hùnt ktahònhùkòp
tun
a, nalch këmanihan pahsahikàn," tëlao hùnt.
English:
Then he went outside, carrying his son, and and he began to hunt for
Lenape:
Na hùnt kwëchin hùnt na lìnu, na kwënan na kwisa, na tòlëmi n
tun
aon
English:
When animals had a council long ago, they would have a council and talk about something.
Lenape:
Na hunt maehëhahtit lòmëwe aèsësàk, maehëleyàk hùntùnkw, ahkënutëmuk kèku.
English:
And then the rabbit jumped up. He said,
Lenape:
na hùnt na chëmamës pòskwipha
tun
. Luwe hùnt,
English:
It is said that the old one did not like her son-in-law; she hated him.
Lenape:
Na hùnt na kìkay ta ku hùnt ahi winkalaio nèl nò
tun
amako; wshinkalaa.
English:
Then an old man came there. He had a long beard.
Lenape:
Na ìka pòn hilusës. Ahkòni
tun
aye.
English:
Wehixamukes said that because since long ago they all knew
Lenape:
nàka Wehixamukèsa èli lòmwe nochi uwa
tun
eyo
English:
Then the war chief wanted to kill him.
Lenape:
Na kò
tun
alan nan ila.
English:
That is all I can do, just talk humbly.
Lenape:
Nal në shùk nkàski lìsin, pèchi may shùk nkëktëmak
tun
hè.
English:
Then she said, "I hid it in the woods! I will go and get it!"
Lenape:
Na luwe, "Nkànha
tun
ènta shinkèk! Natëmënch!"
English:
Then the dog forgot to bring the fire.
Lenape:
Na na mwekane wànin tìlia pè
tun
tëntay.
English:
Then the young man knew that his mother-in-law hated him.
Lenape:
Na na skìnu uwa
tun
tëli shikalkwën wsùkwisa.
English:
Then the women would all get up.
Lenape:
Na nèki xkweyok pàskwipha
tun
eyo.
English:
Then Wehixamukes stood up and he quickly jerked out
Lenape:
Na nipain naka Wehixamukèsa kwëchilah
tun
English:
leave. Then Wehixamukes stood up and he quickly jerked out
Lenape:
Na nipain naka Wehixamukèsa kwëchilah
tun
English:
They brought the ashes to where the Lenape were gathered.
Lenape:
Na pwè
tun
eyo në punkw ènta nèki Lënapeyok maehëlahtit.
English:
They left to go look for sunbeams
Lenape:
Na tòlëmskaneyo ènta na
tun
amuk wipèko
English:
The squirrel was afraid, he wanted to hide the hand
Lenape:
Na xanikw wishasu, kahta hùnt kanha
tun
në nòxk
English:
"I think very highly of him!", she said. "What did you
Lenape:
Nëmaxinkwelëma," luwe hùnt. Tò tàch ktëli
tun
eyo na
English:
Fellow tribesmen, that I say a few words
Lenape:
Nitape, kexap
tun
kèku ntëluwen.
English:
Fellow tribesmen, that I say a few words
Lenape:
Nitape, kexap
tun
kèku ntëluwen.
English:
I want to go hunting, I am going to look for a turkey."
Lenape:
nkata may alai, nkata may n
tun
ao chikënëm."
English:
I will try out the bravery of the Munsi warrior
Lenape:
Nkwëchilah
tun
ch ilawakàna ilai Monsi
English:
her son-in-law would wear
Lenape:
nò
tun
amako kèku èkwilit
English:
“I delivered some messages to all these different kinds of animals,” he said.
Lenape:
Ntëluxòh
tun
kèku ap
tun
akàn òk she wèmhàki èlinakwsichik aèsësàk,”
English:
"Oh yes, I am hungry, but I want to know what the reason is that you feed me on the ground?
Lenape:
"O, nkatupwi ta, shëk nkata wa
tun
wënchi hakink ènta xamiàn?
English:
The speaker is Nora Thompson Dean, a full blood Delaware Indian woman.
Lenape:
Pèm
tun
hèt Nora Thompson Dean, mèschèsit Lënapèxkwe.
English:
The man must have heard the owls when they were talking.
Lenape:
Pwëntao èt na lënu pè pèm
tun
hèt nèki kukhusàk.
English:
"See there, now I know who that thief is.”
Lenape:
“Shèkta, mèchi nuwa
tun
na awèn kèhkèmutkèt.”
English:
Sitakw, aint it? Nora: Uh-huh, Sitakw. Bessie: Then he put it on there.
Lenape:
Sitakw, ain't it? Nora: Uh-huh, Sitakw. Bessie: Na hùnt ìka tò
tun
.
English:
and he accepted them. Then he put them on handles, whatever it is
Lenape:
tëki, wètënëmao. Na hùnt ìka tò
tun
nèl sitako, kèku èt ta nën.
English:
She said to her, "When you hear me that is me carrying water.”
Lenape:
Tëlao hùnt (or ènta) “pëntayane ni ntëli ìka wìchi pëmëxòh
tun
mpi."
English:
the way he fixed it so we can walk around he said.
Lenape:
tëlix
tun
tìli ahpamskanèn luwe hùnt.
English:
the way he fixed it so we can walk around," he said.
Lenape:
tëlix
tun
tìli ahpamskanèn," luwe hùnt.
English:
he had acted silly and talked silly
Lenape:
tili kpichehòsin òk kpìchew
tun
hèn.
English:
he left. He went looking for some other women
Lenape:
tòlëmskan. Na
tun
ao pili xkweyok
English:
The long-waisted dog then began to talk and he said,
Lenape:
Tòlëm
tun
hèn na kwënahakwchat chëminkw luwè,
English:
The Delawares brought (these) grasses a while ago,
Lenape:
Wàni Lënape wèski pwè
tun
eyo skiko.
English:
Perhaps what he thinks is when he talks that way he can scare
Lenape:
Wèchi èt litehe ènta na lë
tun
hèt kàski wishamao
English:
Good words;
Lenape:
Welhìk ap
tun
akàn
English:
they made things so that they could bring them to this place
Lenape:
wëlituwàk kèku tìli kàski pè
tun
eyo yushè tali
English:
do something wrong and when we say something wrong. Thank You Dear Father
Lenape:
wèmi ènta ahchanilan òk ènta ahchanap
tun
he. Wanìshi Nuxati,
English:
when we do that which is wrong and when we say something wrong. Thank You Dear Father
Lenape:
wèmi ènta ahchanilan òk ènta ahchanap
tun
he. Wanìshi Nuxati,
English:
Everything is difficult because we have lost everything
Lenape:
Wèmi kèku ahòt èli ntànkhi
tun
èn wèmi kèku.
English:
and use, and the shoes he put on,
Lenape:
wënchi kàski làpi ikaha
tun
kèku ènta chipahkwèt.
English:
Accept it from me when I talk humbly, dear Father.
Lenape:
Wètënëmai ènta këktëmak
tun
hea, Nuxati.
English:
picked up the deer bladder and put it on his head.
Lenape:
wètënëmën në shkitakàn ikaha
tun
wilink.
English:
of those things they picked up and put them on their bodies,
Lenape:
wètënëmuk nèl kwèkunëmëwoo, ikaha
tun
eyo wtuhwèpiyëmink,
English:
On many evenings they would talk together the dog and the man.
Lenape:
Xaheli ènta lòkwik pëmë
tun
heyok na mwekane òk na lënu.
English:
I'll cook this thing, I'll try them."
Lenape:
Xu nëwixëni yu kèku, nkwëchilah
tun
a."
English:
Today I want to say a few words
Lenape:
Yukwe èntà kishkwik kèxàp
tun
nkàtà kèku luwe
English:
1
Lenape:
Yukwe èntà kishkwik kèxàp
tun
nkàtà kèku luwe
English:
Today because I can still carry it on
Lenape:
Yukwe ènta kishkwik ntëli kàski kwiakwi pëmëxòh
tun
English:
Now here on this evening my relatives I want to say a few words.
Lenape:
Yukwe shè ènta lòkwik elànkuntiànk, kèxap
tun
nkata kèku luwe.
English:
Now I want to carry it on now when it is evening
Lenape:
Yukwe shè nkata pëmëxòh
tun
yukwe ènta lòkwik,
English:
Now a little a few words I want to say.
Lenape:
Yukwe yushe mahtiti kèxap
tun
nkata luwe.
English:
now this was in the east, but I do not know where because my grandfather didn't tell me.
Lenape:
yukwe yu wëntahkwi wèhènchiopànk, ta ku nkàski wa
tun
tëta èli ku ntëlku naka nëmuxumsa.
English:
eastward, def. not I-cannot know where because not he-tell-me that my-gfather.
Lenape:
yukwe yu wëntahkwi wèhènchiopànk, ta ku nkàski wa
tun
tëta èli ku ntëlku naka nëmuxumsa.