Toggle navigation
Getting Started
Lessons
Stories
Videos
Historical Examples
About Us
Contact Us
Lenape Talking Dictionary
By English WORD or PHRASE
By Lenape WORD or PHRASE
21 Story Sentence Search Results For "kak"
English:
the council over in the West where we now make our homes.
Lenape:
achimulsia yukwe ni she pe maikeyànkw wëntahkwi ehëliwsi
kak
.
English:
deer's jaw. That was what they used to use when they made a garden
Lenape:
ahtuhwi në taompikàn. Na hùnt na tìli hna
kak
tàmëneyo ènta hakihèhtit.
English:
Leave at once! All of you! Now!
Lenape:
Alëms
kak
w! Wèmi! Yukwe!
English:
there were big trees and when he got there he sat down.
Lenape:
amàn
kak
òk, në tòpin nal në mòy lëmatahpin.
English:
They are servants of the spirits, because evil comes to them, we will have a strange experience.
Lenape:
Elalukalchik manëtuwàk, èli mata weltëk mëshi
kak
ëwo, chipilinamuhëna.
English:
That’s why when I used to sleep they really crowded me up, that’s why my shoulders are like that.
Lenape:
ènta kawiya ntahi tahchi
kak
ok nàni wùnchi linakwsineyo kena nhòpikònàk.
English:
crashed against the rocks,
Lenape:
ènta nèl ahsëna mëshi
kak
uk,
English:
a hoe so they could use them. Then they (the chiefs) just hung them on their necks. Nora: Uh-huh, I heard that.
This might sound like a strange thing to do but in those days the ax heads and hoe heads were much smaller and the early Lenape probably thought they looked like some type of pendant, especially since they were not hafted (they did not come with a handle attached).
Lenape:
kwipëlënay òk kènu wënchi hnakatàmëneyo. Na hùnt
kak
sini ukwènineyo. Nora: Uh-huh, ntëlsìtàm.
English:
The sun said, "There they are. Help yourselves."
Lenape:
Luwe na kishux, "Shè lah nën, wichëm kàkayëwa."
English:
Then when he finished hooping the four times a cloud came up in the West.
Lenape:
Na kìshi newën pòkaluhwin na pèchi àspihële kùmhòkw yu èhëliwsi
kak
w.
English:
and the women will dance in a circle," he said. "Then when they have this dance
Lenape:
na nèk xkweyok ò
kak
eyok," luwe hùnt. "Na ènta mawhwihtit, na yushe ènta
English:
I myself will lead these
Lenape:
Ni ntìli sah
kak
wënaneyo yuki
English:
Oh, how unfortunate you bring the hairy faces today.
Lenape:
Oho, alàkwi èli pèshëwàk nèki wixëwinkàk yushe kishkwik.
English:
they all stood around and looked at Wehixamukes.
Lenape:
ò
kak
apuwàk pwënawò naka Wehixamukèsa.
English:
And lead us not into temptation,
Lenape:
Ok matàch sah
kak
wëninèn këshëwelìntàmëwakànink,
English:
And do not lead us into temptation
Lenape:
òk matàch sah
kak
wëninèn këshëwelìntàmëwakànink
English:
weasels and skunks and lynxes,
Lenape:
sànkweyok òk sh
kak
ok òk niànkweyok,
English:
Oh, Spirit of the West! Oh, Spirit of the North!
Lenape:
Wèhènchi wsi
kak
w èlan'tuwiàn! Wèhènchi luwàneyunk èlan'tuwiàn!
English:
toward the west they went.
Lenape:
wëntahkwi èhëliwsi
kak
w eyok.
English:
Finally those earrings fell - then it must have become the owl-berry.
The following autumn the man returned to the place he had been sleeping and there was a vine growing with red berries that looked like the earrings the owl had been wearing. After that the Lenape called the Bittersweet vine Kukhusëwim - the "owl berry."
Lenape:
Xantki pënihëleyo nèl sax
kak
xehuna - nal èt mah nèl kukhusëwim.
English:
He had on hide leggings and he had something green he was wearing on his neck.
Lenape:
Xèsii
kak
una ika hatu òk àskàskwe yukwe yushe tëli hùkwenin hùnt.