Toggle navigation
Getting Started
Lessons
Stories
Videos
Historical Examples
About Us
Contact Us
Lenape Talking Dictionary
By English WORD or PHRASE
By Lenape WORD or PHRASE
80 Story Sentence Search Results For "yukwe"
English:
the council over in the West where we now make our homes.
Lenape:
achimulsia
yukwe
ni she pe maikeyànkw wëntahkwi ehëliwsikak.
English:
Tomorrow now at this time, Where will where I be?
Lenape:
Alàpa
yukwe
lëkhìkwi, Ta èt ta ahpia?
English:
Tomorrow at this time, Wonder where I will be?
Lenape:
Alàpa
yukwe
lëkhìkwi, Ta èt ta ahpia?
English:
Verse 2:
Tomorrow at this-time, Where perhaps will I be?
This time tomorrow. Reckon where I'll be.
Lenape:
Alàpa
yukwe
lëkhìkwi, Ta èt ta ahpia?
English:
Verse 3:
Tomorrow at this-time, Where perhaps will I be?
This time tomorrow. Reckon where I'll be.
Lenape:
Alàpa
yukwe
lëkhìkwi, Ta èt ta ahpia?
English:
like there are now in our lifetime.
Lenape:
alàshi
yukwe
ènta mèchi pètawsienk.
English:
Leave at once! All of you! Now!
Lenape:
Alëmskakw! Wèmi!
Yukwe
!
English:
because it is said that it was dry weather, many things
Lenape:
èli kènu hùnt
yukwe
në kènu lìkhìkwi kahapàn, xaheli kèku
English:
For I know that, at the present time to which our granted existence has come,
Lenape:
èli nuwatun mèchi
yukwe
she petelëmukwenkw
English:
For I know that, at the present time to which our granted existence has come,
Lenape:
èli nuwatun mèchi
yukwe
she petelëmukwenkw
English:
Where I additionally gave my brothers, the Whiteman, all that now
Lenape:
Enta anhùkwi li milak nimahtësàk Weòpsit,
yukwe
she wèmi
English:
when the women are in fours we will see that woman on the fourth [day]," he said,
Lenape:
ènta newihtit nàlch na newa na
yukwe
naka nàni," luwe hùnt,
English:
When (unclear) long ago but now we have come to this time in our lives
Lenape:
ènta (unclear) lòmwe shëk
yukwe
ènta pètawsienkw
English:
"You have truly done something strange. From now on you will be eaten
Lenape:
"Kehëla
yukwe
kchipaihòsi. Alëmi
yukwe
wënchi këmohulëneyo ki
English:
"You have truly done something strange! You have killed my child!"
Lenape:
"Kehëla
yukwe
kchipaihosi! Knilao nichan!"
English:
they visited the boy's grandmother for many days.
Lenape:
kiikàmëwa nèl na
yukwe
na pilaechëch uhëma xelukwëni.
English:
We must now try to watch over ourselves,
Lenape:
Kiluna kënch
yukwe
kënutawsihëna,
English:
a great while ago, about the origin
Lenape:
kìtlòmëwe, hùnt
yukwe
nën wënchixën yu
English:
Perhaps now this is named the state of Ohio or of Indiana perhaps since that time.
Lenape:
Konait
yukwe
yushe luwènsik në state Ohio shìta na Indiana konait në òsi lìkhìkwi.
English:
I don’t know now this book says in the summer to use it, maybe it was medicine
Lenape:
ku nuwatu
yukwe
lekhikàn luwe nipënëwi hank mësi kèku nhakatàm, wèchi èt në mpisuni.
English:
elm. Then he told him, "Now we will leave
Lenape:
lokanahunshi. Na hùnt tëluwèn, "
Yukwe
ta yushe punitiwënèn
English:
That is what the one called Rabbit said.
Lenape:
Luwe hùnt, na
yukwe
nëshe tëlëwèn hùnt na chëmamës èlëwènsit.
English:
Now at present when I too assist in
Lenape:
Mèchi
yukwe
she ènta nèpe wihìchi
English:
"Now after what we have done she will never again hate you.
Lenape:
"Mèchi
yukwe
she xu ktënëmënèn ta chich kshinkalku hùnt.
English:
The old man told her, "Now throw that
Lenape:
Na hilusësa tëlao, "
Yukwe
ta lanihi na
English:
Then he told him, "Now I want to show you what you must do."
Lenape:
Na hùnt tëlkwën, "
Yukwe
ta nkata wëntamulën xu wèlaihòsiàn.
English:
Now this is where it comes from when they have
Lenape:
Na hùnt
yukwe
nëshè ènta mahwin nëni wënchixën
English:
Then that is what they did. When that person came there
Lenape:
Na hùnt
yukwe
në shè tënnëmëneyo. Enta ìka pat na awèn,
English:
One old man said, "Take him out of the water, we will cut him up."
Lenape:
Na kwëti hilusës luwe, "
Yukwe
ta kahpal, pikshawënèch."
English:
It is said that when the sharp cracking thunder when there is strong lightning
Lenape:
nal hùnt luwèn na
yukwe
nàni tìli witèn ènta sësalàxki pèthakhònk wèmi kèku
English:
That is all I can say now for a while on this day.
Lenape:
Nal në ntënxi luwèn
yukwe
lëhapa ènta kishkwik.
English:
That is the reason the elders say that even until now
Lenape:
Nal në wënchi luweyok yuki kìkayàk ili
yukwe
English:
That is why they still use it [the piece of him]
Lenape:
Nal në wënchi
yukwe
mèchi nhakatàmëneyo
English:
That was the way they did
Lenape:
nal në
yukwe
hunt tënëmëneyo.
English:
Then he said, "But for four days
Lenape:
Na luwe hùnt, "Shëk neyukwëni xu
English:
That is all I can remember right now of this old story.
Lenape:
Na në shùk nkàski mëshatàmën
yukwe
yushe xuwi achimëwakàn.
English:
That is the only reason, they say, why this place where one prays [the Big House Church] was set up.
Lenape:
Nà në shùk shè hùnt wënchi në wëlixën në
yukwe
yu shè ënta patamànk.
English:
of the fox and rabbit story, on this day. Thank you!
Lenape:
na òkwës òk në chëmamës achimewakàn,
yukwe
ènta kishkwik. Wanìshi!
English:
That now is it.
Lenape:
Nata
yukwe
në shè.
English:
Then they had held a dance for four days.
Lenape:
Na yu ènta neyukwënàkàt hùnt mawhwin hùnt.
English:
That is what they say the Big House church comes from.
Lenape:
Na
yukwe
hùnt në wënchixën yu Xinkwikaon.
English:
Now then you must come back, you must come very early tomorrow morning, while it is still dark."
Lenape:
Na
yukwe
kwëtki xu, xu alàpaiti xu kpa, kwiakwi piske."
English:
That is the reason I am walking around." Then he told him,
Lenape:
"Na
yukwe
në shè hànkw nëwënchi ayahpamskan hànkw." Na hùnt tëlkwën,
English:
That’s the reason why I would want to hear things well.”
Lenape:
Na
yukwe
nëshe nëwùnchi hànkw kahta ahi këlëstamën kèku.
English:
That is what I told my daughter and my grandchildren, “They are still fooling us.” Nora: That is true.
Lenape:
Na
yukwe
shè na ntëlan na nichan kènu yukshe nuxwisàk, kwiakwi pè kiòlùkònk. Nora: Kìchi në le.
English:
Now then, you will see us the way we really look
Lenape:
Na
yukwe
ta kneihëna èlinakwsiènkw hùnt
English:
That is now where our money comes from now I still receive it
Lenape:
Na
yukwe
wënchi na èt wënchixën këmòniyëmëna
yukwe
pè mëshënëmai
English:
That is when they came here.
Lenape:
Na
yukwe
yu shè pòneyo
yukwe
yu she.
English:
for four days I will be gone. I am going to the east.
Lenape:
neyukwëni xu nsakhakèn. Xu wënchi opànk nta.
English:
This is all I will say now. That is what I can say
Lenape:
Ntënxi luwèn
yukwe
. Nal nëshe nkàski luwèn,
English:
And now I must tell you that I feel that soon my life will come to an end, and
Lenape:
Ok ktëlëlhumo
yukwe
ntëlamùlsi xuniti nëwikòsì[ch] òk
English:
When the boat came he said, "Here he is."
Lenape:
Pèchihëlak në muxul, luwe, "Shè
yukwe
nàni."
English:
but because it is bad weather today
Lenape:
shëk èli mahtapàn
yukwe
ènta kishkwik
English:
But that is what he had told me, he told me that now it comes from this boy when he was there
Lenape:
Shùk na
yukwe
nëni ntihëlùkwën, ntëlùkw she lah ne
yukwe
wënchixën yuni ènta në pilaechëch witèt.
English:
It is cold today, February is the date of this month.
Lenape:
The
yukwe
èntà kishkwik, Chkwali Kishux lahkimkwësit yu kishux.
English:
anyone here when they arrived. Now they say that
Lenape:
tòpiwën ënta pahtit. Na
yukwe
në she hùnt
English:
He had on hide leggings and he had something green he was wearing on his neck.
Lenape:
Xèsii kakuna ika hatu òk àskàskwe
yukwe
yushe tëli hùkwenin hùnt.
English:
Now on this day things are difficult. We are friends now.
Lenape:
Yukwe
ènta kishkwik ahòt. Nitis'hëmëna
yukwe
.
English:
1
Lenape:
Yukwe
èntà kishkwik kèxàptun nkàtà kèku luwe
English:
Today I want to say a few words
Lenape:
Yukwe
èntà kishkwik kèxàptun nkàtà kèku luwe
English:
Today what our elders of long ago
Lenape:
Yukwe
ènta kishkwik lòmwe kikayuyëmënaninkahe.
English:
Today because I can still carry it on
Lenape:
Yukwe
ènta kishkwik ntëli kàski kwiakwi pëmëxòhtun
English:
Now on this evening I want to tell an old story
Lenape:
Yukwe
ènta lòkwik nkata xuachimwi
English:
I want to talk about what some people now departed did a long time ago,
Lenape:
Yukwe
nkata ahkënutëmen në èlsihtit hùnt lòmëwe awènikahke,
English:
we have now lived this long;
Lenape:
Yukwe
pètawsinèn;
English:
On this day I want to do what the deceased Lenape
Lenape:
Yukwe
shè ènta kishkwik nkata lësin xuwi Lënapeyunkahke
English:
On this day I want to do what the deceased Lenape
Lenape:
Yukwe
shè ènta kishkwik nkata lësin xuwi Lënapeyunkahke
English:
Now here on this evening my relatives I want to say a few words.
Lenape:
Yukwe
shè ènta lòkwik elànkuntiànk, kèxaptun nkata kèku luwe.
English:
Now I want to talk again about what
Lenape:
Yukwe
shè làpi nkata ahkënutëmën
English:
Now I want to tell a story the way my departed grandmother and mother did.
Lenape:
Yukwe
she nkata achimwi naka nuhëma tihëlachimwin òk nkahèsa.
English:
Now I want to carry it on now when it is evening
Lenape:
Yukwe
shè nkata pëmëxòhtun
yukwe
ènta lòkwik,
English:
[The leader said] "Now then go knock them in the heads those wild Indians.
Lenape:
“
Yukwe
ta may lëpiteho nèki awènhaneyok.
English:
Now Lucy will tell an old story.
Lenape:
Yukwe
wa Lucy xuachimu.
English:
From then on the squirrel is small
Lenape:
Yukwe
wënchi alëmi washe xanikw tànktitu
English:
Now on this day I want to pray.
Lenape:
Yukwe
yushe ènta kishkwik nkata patama.
English:
Here now where I have been traveling around in the East
Lenape:
yukwe
yu she [ènta] (ni) ayahpamskaa, wehënchiòpànk
English:
Now a little a few words I want to say.
Lenape:
Yukwe
yushe mahtiti kèxaptun nkata luwe.
English:
Now I want to read this book.
Lenape:
Yukwe
yushe mèchi nkata ahkëntamën yu lekhikàn.
English:
eastward, def. not I-cannot know where because not he-tell-me that my-gfather.
Lenape:
yukwe
yu wëntahkwi wèhènchiopànk, ta ku nkàski watun tëta èli ku ntëlku naka nëmuxumsa.
English:
now this was in the east, but I do not know where because my grandfather didn't tell me.
Lenape:
yukwe
yu wëntahkwi wèhènchiopànk, ta ku nkàski watun tëta èli ku ntëlku naka nëmuxumsa.