Toggle navigation
Getting Started
Lessons
Stories
Videos
Historical Examples
About Us
Contact Us
Lenape Talking Dictionary
By English WORD or PHRASE
By Lenape WORD or PHRASE
29 Story Sentence Search Results For "kikay"
English:
28. In the spring in the woods (when the sap rises) a person should cut the wild grape vine and saturate the hair (with the sap) because the elders say, "Soon the hair will grow long like a grape vine."
Lenape:
28. Sikònke awèn tekënink eyok kishkshëmën në wisahkimi, skàpënëmën në mwilàxk èli luweyok yuki
kikay
àk, "Xuniti në mwilàxk xu alàshi kwënikën në mwilàxk alàshi wisahkimi.
English:
30. It was said long ago by the elders that when a person hears a little bird named a wren soon someone will visit us, it was said by the old Delawares.
Lenape:
30. Luwèn hùnt lòmëwe yuki kìkayàk ènta awèn pëntaote na chulëntët hinutët èluwènsit xuniti xu awèn kiikàmùkuna, luwèn hànkw yuki xuwi Lënapeyunkahke.
English:
38. The elders said the insects will bother a person if he tells wintertime stories when it is summer.
Lenape:
38. Luweyok yuki
kikay
àk muxwèsàk ta awèn nachihkuk ènta athiluwèt nipënëwi.
English:
7b. In the sky there is a bridge, and when a person goes home to where the Creator lives he must cross that bridge, the deceased elders said.
Lenape:
7b. Enta mushhòkunk tali hate në tayaxkun, enta awèn machite Kishelëmukònk wikit kënch ta xkoxkate në tayaxkun, luweyok kìkayunkahke.
English:
and they stayed forever in the sky our ancestors said,
Lenape:
chimahpuwàk mushhakunk luweyok
kikay
uyëmënaninkahke,
English:
I used to hear them say
Lenape:
ehëlìstaok nikahke n
kikay
uyëminka
English:
because long ago our now deceased ancestors said
Lenape:
èli lòmwe yuki
kikay
uyëmënaninkahke luweyok,
English:
that our deceased elders said.
Lenape:
kikay
uyëmënaninkahke èluwèhtit.
English:
Our elders said where
Lenape:
Kikay
uyëmënaninkahke luweyok enta
English:
So then his grandmother was told by the other elder,
Lenape:
kwëti (ka) mèli uhëma nèli òk në takòk hùnt kìkay luwe,
English:
It is said that our ancestors said that long ago
Lenape:
Lòmëwe hùnt luweyok yuki
kikay
uyëmënaninkahke
English:
For a long time I had heard our old people
Lenape:
Lòmwe nochi mpihpëntaok yuki
kikay
uyëmënaninkahke
English:
Our departed ancestors said,
Lenape:
Luweyok
kikay
uyëmënaninkahke,
English:
“A person should not brag about himself,” the elders said.
Lenape:
“Matàch awèn ahi kshàkënima hòkaya,” luweyok yuki kìkayàk.
English:
they certainly lived together. Then they began to be bewildered, then the elders began to visit each other
Lenape:
mayay wikhatuwàk. Na shè në kènu tòlëmi kwilalelìntàmëneyo, na alëmi kiikàntuwàk nèk kìkayàk
English:
It was a big piece of land our Lenape ancestors of long ago gave to them.
Lenape:
Na èt ma na xinkwi pàke hàkink yuk kènu Lënapeyok ènta lòmwe
kikay
uyëmënaninka ènta milahtit.
English:
It is said that the old one did not like her son-in-law; she hated him.
Lenape:
Na hùnt na kìkay ta ku hùnt ahi winkalaio nèl nòtunamako; wshinkalaa.
English:
That is the reason the elders say that even until now
Lenape:
Nal në wënchi luweyok yuki kìkayàk ili yukwe
English:
That elder, “truly, my friend, the house, the bark house, that was made from sheets of bark, began to leak.”
Lenape:
Nàni kìkay, "Mayay, nchus, nàni wikit, nàni hòkèsikaon, nàni wëntpe nàni kènu
English:
she told her fellow tribesmen, “Now this grandson of mine has left and we will never see him again
Lenape:
Na she na na kìkay tëlao nèl withakeyo, "Mèchi ta wa nuxwis alëmske, ta chich knineiowënanà,
English:
Then after he had been there for a while he came back again and again he told the elder,
Lenape:
Natënëshè na mata nake na làpi kwëtkin làpi mòy tëlao nèl kìkaya,
English:
rather than those of the older people.
Lenape:
nawènahta nèki kìkayàk.
English:
rather than those of the older people.
Lenape:
nawènahta nèki kìkayàk. .
English:
told to me by my now deceased ancestors.
Lenape:
ntihëlùkuk lòmwe n
kikay
uyëmënaninkahke.
English:
I am truly glad because I listened well to my now deceased ancestors
Lenape:
Pahkànchi nulelìntàm èli nuli nkëlìstaok n
kikay
uyëmënaninkahke
English:
by the seashore, is where long ago our departed ancestors used to make their homes,
Lenape:
shòhpiye, lòmëwe ehëlaikèhtit (?)
kikay
ëmënaninka,
English:
a young man should marry an old person before
Lenape:
skìnu kìkaya wëlahële na kënch
English:
Thanks to (the spirits) of our grandfathers we are well!
Lenape:
Wanìshi
kikay
uyëmënaninkahke nulamàlsihëna!
English:
Today what our elders of long ago
Lenape:
Yukwe ènta kishkwik lòmwe
kikay
uyëmënaninkahe.